(CACD 2025) item 148 - (Língua Inglesa). In the second sentence of the first paragraph, th

Enunciado:

Equipped with spiritual armor against the threats and blows of a new, strange life, literate man marches forth to win victories in war and statecraft, art and science, religion and business. But in achieving these triumphs each civilization brings into being, willy-nilly, a larger and more complex community, increasingly divided against itself by internal cleavages of needs and creeds and fraught with growing contradictions in all spheres of life between theory and practice, faith and works, ideals and realities. The new unity of sentiment and purpose which gloriously characterizes the coming of the great age proves to be short-lived.
The uneasy balance of instinct, egotism, and ethics, woefully lost with the initial transition from preliterate to civilization, and transiently regained in new devotions to tribal gods, human or divine, is again lost as the orbit of civilization moves from tribe and kingdom and nation to the complex and confusing imperium of the great society and the World State. The acids of rationalism and skepticism dissolve old loyalties. The injunctions of morality, even when reinforced by the vision of the monotheistic higher religions, conflict with reason and self-interest. Man is divided against himself. And therefore men become divided against themselves in new cleavages of rich and poor, in-group and out-group, faithful and infidel, orthodox and heterodox, my side and your side.
According to the preceding text, judge the following items.

Texto do item:

In the second sentence of the first paragraph, the expression “willy-nilly” indicates that civilizations easily generate more complex communities.

Participe das discussões abaixo gratuitatmente. Caso não tenha conta no ClippingCACD, basta criar uma conta gratuitamtente. Não é necessário assinar para participar.
Fez a prova? Junte-se ao ranking e confira o gabarito em https://depoisdaprova.com.br .

Gabarito sugerido: E
A expressão “willy-nilly” significa “quer queira, quer não”, “inevitavelmente” ou “sem querer”. No contexto da frase, ela indica que, ao alcançar triunfos, cada civilização acaba, inevitavelmente, trazendo à existência uma comunidade maior e mais complexa, independentemente da vontade dos envolvidos. Não significa que isso ocorre “facilmente”, mas sim que é algo inevitável, que acontece mesmo sem intenção ou controle. Portanto, a afirmativa está ERRADA, pois confunde inevitabilidade com facilidade.


Comentário automático feito pela inteligência artificial do Clipping.ai apenas para referência. Comentários dos nossos professores virão a seguir.

“Willy-nilly” means whether they want to or not / inevitably / without deliberate intentionnot “easily.”
The author is saying that civilisations unintentionally or unavoidably produce more complexity — not that it is done with ease.

Explicação (PT):
Incorreto. “Willy-nilly” não significa “facilmente”, mas sim inevitavelmente, ou com ou sem querer. O autor quer dizer que a civilização acaba gerando complexidade, quer queira ou não, e não que o processo seja fácil.