Questão 4 item 28 - (Língua Portuguesa - 1a Fase - CACD 2026). Nos dois textos predomina o estilo sério e a tragi

Enunciado:

“Ó Pangloss!”, exclamou Cândido, “não tinhas adivinhado esta abominação; acabou-se, será preciso que afinal eu renuncie ao teu otimismo.” “O que é otimismo?”, dizia Cacambo. “Lamentável!”, disse Cândido, “é a fúria de sustentar que tudo está bem quando se está mal.” (…) [O filósofo] Pangloss dizia às vezes a Cândido: “Todos os acontecimentos estão encadeados no melhor dos mundos possíveis, pois, afinal, se não tivésseis sido expulso de um lindo castelo a grandes pontapés no traseiro pelo amor da senhorita Cunegunda, se não tivésseis sido submetido à Inquisição, se não tivésseis percorrido a América a pé, se não tivésseis dado um bom golpe de espada no barão, se não tivésseis perdido todos os vossos carneiros do bom país de Eldorado, não comeríeis aqui cidras recheadas de pistaches”.

François Marie Voltaire. Cândido, ou o otimismo. Tradução de Mario Laranjeira. São Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 2012, pp. 83 e 128

Eva escutava impassível [a serpente]; Adão chegou, ouviu-os e confirmou a resposta de Eva; nada valia a perda do paraíso, nem a ciência, nem o poder, nenhuma outra ilusão da terra. Dizendo isto, deram as mãos um ao outro, e deixaram a serpente, que saiu pressurosa para dar conta ao Tinhoso… (…) E foi assim que Adão e Eva entraram no céu, ao som de todas as cítaras, que uniam as suas notas em um hino aos dois egressos da criação… Tendo acabado de falar, o juiz de fora estendeu o prato a D. Leonor para que lhe desse mais doce, enquanto os outros convivas olhavam uns para os outros, embasbacados; em vez de explicação, ouviam uma narração enigmática, ou, pelo menos, sem sentido aparente. Dona Leonor foi a primeira que falou: — Bem dizia eu que o Sr. Veloso estava logrando a gente. Não foi isso que lhe pedimos, nem nada disso aconteceu, não é, frei Bento? — Lá o saberá o Sr. Juiz – respondeu o carmelita sorrindo. E o juiz de fora, levando à boca uma colher de doce: — Pensando bem, creio que nada disso aconteceu, mas também, D. Leonor, se tivesse acontecido, não estaríamos aqui saboreando este doce, que está, na verdade, uma coisa primorosa.

Machado de Assis. Adão e Eva. In: 50 contos de Machado de Assis. São Paulo: Companhia das Letras, 2007, pp. 363-364

A partir da leitura comparativa entre o texto de Voltaire e o de Machado de Assis, julgue os itens a seguir, relativos a aspectos linguìsticos e literários dos fragmentos.

Texto do item:

Nos dois textos predomina o estilo sério e a tragicidade, o que se evidencia em ‘se não tivésseis sido expulso de um lindo castelo a grandes pontapés no traseiro pelo amor da senhorita Cunegunda’ (último período do texto de Voltaire) e em “ouviam uma narração enigmática, ou, pelo menos, sem sentido aparente” (quarto período do primeiro parágrafo do texto de Machado de Assis).

Participe das discussões abaixo gratuitatmente. Caso não tenha conta no ClippingCACD, basta criar uma conta gratuitamtente. Não é necessário assinar para participar.
Fez a prova? Junte-se ao ranking e confira o gabarito em https://depoisdaprova.com.br .

ERRADO.


Fundamentação

A afirmativa erra ao atribuir aos dois textos o predomínio do estilo sério e da tragicidade. Na verdade, ambos os fragmentos são marcados pela ironia, pela sátira e pelo humor, ainda que tratem de temas filosóficos profundos. Vejamos por quê:


1. O texto de Voltaire: sátira filosófica, não tragédia

Cândido, ou o Otimismo (1759) é uma das obras mais célebres da sátira ocidental. Voltaire escreveu-a com o objetivo declarado de ridicularizar o otimismo filosófico de Leibniz, segundo o qual vivemos no “melhor dos mundos possíveis”.

O trecho citado pela banca como supostamente “sério e trágico” é, ao contrário, cômico e paródico por excelência:

“se não tivésseis sido expulso de um lindo castelo a grandes pontapés no traseiro pelo amor da senhorita Cunegunda”

Note-se a construção irônica: Pangloss encadeia uma série de desgraças absurdas (expulsão a pontapés, Inquisição, travessia da América a pé, golpe de espada) como se fossem etapas necessárias e positivas para se chegar a… comer “cidras recheadas de pistaches”. O rebaixamento do desfecho (um simples doce) diante da grandiosidade dos sofrimentos é um recurso clássico de anticlímax cômico. A menção a “grandes pontapés no traseiro” é uma imagem deliberadamente burlesca e grotesca, incompatível com o registro trágico.

Doutrinariamente, o estilo de Voltaire nessa obra é classificado como prosa satírico-filosófica, filiada à tradição do conto filosófico iluminista, gênero que se vale da ironia, do exagero e do absurdo como instrumentos de crítica racional.


2. O texto de Machado de Assis: ironia machadiana, não tragicidade

O conto Adão e Eva é um exemplo paradigmático da ironia machadiana. Machado de Assis reescreve o mito bíblico da Criação de forma invertida — Adão e Eva resistem à serpente e não comem o fruto proibido —, e insere essa narrativa dentro de uma cena de convívio social (um jantar), onde os convivas ficam “embasbacados” e sem entender a história.

O trecho citado pela banca:

“ouviam uma narração enigmática, ou, pelo menos, sem sentido aparente”

…descreve justamente a perplexidade cômica dos ouvintes, e não uma atmosfera trágica. E o desfecho do conto é a fala do juiz de fora, que, enquanto leva “uma colher de doce” à boca, diz com toda a naturalidade que, se a história tivesse acontecido daquele modo, “não estaríamos aqui saboreando este doce”. O tom é de galhofa filosófica, não de lamento trágico.

O próprio paralelo intertextual entre os dois textos reside justamente nisso: o juiz de fora reproduz, em chave machadiana, a mesma lógica absurda de Pangloss — a de que todos os males se justificam pelo prazer trivial do momento presente (nos dois casos, um doce!). Trata-se de uma paródia do otimismo voltairiano dentro de outra paródia.


3. Conceitos teóricos relevantes

  • Sátira: gênero ou modo discursivo que utiliza a ironia, o ridículo e o exagero para criticar vícios, instituições ou ideias. É o tom dominante em ambos os textos.
  • Ironia: figura/recurso em que se diz o contrário do que se quer significar, ou em que há uma distância crítica entre o enunciado e seu sentido profundo. Tanto Voltaire quanto Machado são mestres da ironia.
  • Tragicidade: qualidade do que é trágico, isto é, o que envolve conflito insolúvel, fatalidade, sofrimento elevado e catarse. Não se aplica a nenhum dos dois trechos, que operam no registro do cômico-filosófico.

Conclusão

O item está ERRADO porque:

  1. Não predomina o estilo sério e a tragicidade em nenhum dos dois textos — predominam a sátira, a ironia e o humor filosófico.
  2. Os trechos citados pela banca como “evidência” de seriedade e tragicidade são, paradoxalmente, alguns dos mais cômicos e irônicos de cada texto (pontapés no traseiro, cidras de pistache, narração sem sentido aparente, doce primoroso).
  3. A própria intertextualidade entre os textos repousa sobre o recurso compartilhado da ironia e do rebaixamento cômico do otimismo filosófico.

Comentário automático feito pela inteligência artificial do Clipping.ai apenas para referência. Comentários dos nossos professores virão a seguir.