In the middle of July, Roger was making his first ministerial speech. I did not need reminding, having drafted enough of them, how much speeches mattered to parliamentary bosses, to any kind of tycoon. Draft after draft: the search for the supreme, the impossible, the more than Flaubertian perfection; the scrutiny for any phrase that said more than it ought to say, so that each speech at the end was bound, by the law of official inexplicitness, to be more porridge-like than when it started out in its first draft. I had always hated writing drafts for other people, and nowadays got out of it. To Hector, to Douglas, it was part of the job, which they took with their usual patience, their usual lack of egoism: when a minister crossed out their sharp, clear English and went in for a literary composition of his own, they gave a wry smile and let it stand.
Considering the grammatical and semantic aspects of text IV, judge whether the following statements are right (C) or wrong (E).
Texto do item:
In the third sentence of the text, “supreme” is an adjective modifying the noun “perfection.”
Participe das discussões abaixo gratuitatmente. Caso não tenha conta no ClippingCACD, basta criar uma conta gratuitamtente. Não é necessário assinar para participar.
Fez a prova? Junte-se ao ranking e confira o gabarito em https://depoisdaprova.com.br .
No contexto da terceira frase do texto, a palavra "supreme" não está modificando o substantivo "perfection". Vamos analisar a estrutura da frase para compreender isso:
Terceira frase do texto:
"Draft after draft: the search for the supreme, the impossible, the more than Flaubertian perfection;"
Análise gramatical:
"the search for the supreme": Aqui, "the supreme" é um substantivo. A palavra "supreme" está sendo usada como um substantivo abstrato, representando uma ideia de algo supremo ou absoluto. O artigo definido "the" antes do adjetivo "supreme" indica que ele está sendo substantivado. Isso é conhecido em inglês como uso substantivo de um adjetivo.
"the impossible": Da mesma forma, "the impossible" também é um adjetivo "impossible" sendo usado como substantivo, precedido pelo artigo definido "the".
"the more than Flaubertian perfection": Aqui, temos o substantivo "perfection" sendo modificado pela frase adjetiva "more than Flaubertian". "Flaubertian" é um adjetivo derivado do nome do escritor francês Gustave Flaubert, associado ao perfeccionismo literário. Portanto, "more than Flaubertian" está qualificando "perfection".
Conclusão:
Dessa forma, "supreme" na frase em questão não está modificando "perfection". Ao invés disso, "the supreme" e "the impossible" são itens separados na lista que o autor está buscando através de múltiplas revisões ("draft after draft"). Cada um desses termos representa um ideal ou conceito abstrato buscado pelo autor.
Portanto, a afirmativa está errada, pois "supreme" não é um adjetivo modificando o substantivo "perfection" na terceira frase; "perfection" é modificado por "more than Flaubertian".
Conceitos-chave:
Uso substantivo de adjetivos: Em inglês, é comum adjetivos serem usados como substantivos quando precedidos pelo artigo definido "the". Isso transforma o adjetivo em um substantivo abstrato ou coletivo (por exemplo, "the rich", "the unknown").
Modificadores e substantivos: É importante identificar corretamente quais palavras estão modificando outras em uma frase. No trecho analisado, "more than Flaubertian" é o modificador do substantivo "perfection".
Análise sintática: Ao analisar uma frase, é útil quebrar a estrutura em partes e identificar a função de cada palavra ou grupo de palavras para entender as relações gramaticais.
Comentário automático feito pela inteligência artificial do Clipping.ai apenas para referência. Comentários dos nossos professores virão a seguir.
A meu ver, parece-me bastante evidente que a assertiva está errada. Na verdade, ‘‘the supreme’’, ‘‘the impossible’’ e ‘‘the more than Flaubertian’’ claramente integram uma estrutura paralelística, constituindo um trio de qualificadores (adjetivos) para o substantivo final: ‘‘perfection’’. Esse recurso estilístico e sintático é bastante comum na língua inglesa, e frequentemente é utilizado para enfatisar cada elemento da lista. Senão vejamos:
''Parallelism ensures that similar clauses or phrases are uniform in expression and function. To achieve parallelism, you must use the same verb, noun, adverb, or adjective forms consistently throughout a sentence.
(…)
You will encounter many instances where you will need to make sure your sentence is parallel. The most common situations are listed below:
Lists or Series
All lists of things, qualities, or actions should take the same grammatical form.
Faulty: e.g., Cassandra loves reading the newspaper, taking long walks, and to dance the tango.
Parallel: e.g., Cassandra loves reading the newspaper, taking long walks, and dancing the tango.
Note that you can create parallel structure in various ways: