Questão 29 item 125 - (Língua Inglesa - 1a Fase - CACD 2026). The excerpt "awareness has grown of the scope and

Enunciado:

In recent years, awareness has grown of the scope and scale of violence and discrimination that lesbian, gay, bi, trans, queer and intersex people around the world — including killings, torture, arbitrary detention and widespread discrimination in access to health care, education, justice and employment.
United Nations regional and national human rights bodies have identified critical gaps in the implementation of international standards to address these and related violations, and have issued a plethora of recommendations, including, among them, the repeal of discriminatory legislation and ensuring legal protection of LGBTI people from discrimination, violence, torture and ill treatment, and affirming rights to freedom of expression, association and peaceful assembly.
Increasingly, governments are taking action — whether in the form of legislation and policy adoption or through targeted social and education programmes. At the United Nations Human Rights Council, a majority of countries in all regions around the world have voluntarily committed to take measures to end violence and discrimination linked to sexual orientation and gender identity, based on recommendations generated during the first two cycles of the Universal Periodic Review.
Despite these positive developments, while many countries have taken encouraging steps, in most cases, these efforts have fallen short of full protection of the rights to be free from violence and discrimination against LGBT and intersex people. Even in countries where there has been significant progress in protecting the rights of gay men and lesbians, there has been far less attention given to protecting the rights of trans people and only incipient attention to the rights of intersex people.

United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). Living Free & Equal: What states are doing to tackle violence and discrimination against lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex people. Geneva: OHCHR, 2016. Internet: <www.ohchr.org> (accessed).

Considering the ideas and linguistic aspects of the previous text, judge the following items.

Texto do item:

The excerpt “awareness has grown of the scope and scale of violence and discrimination” (first sentence of the text) indicates that there has been growing societal acknowledgment of the scope and scale of violence and discrimination.

Participe das discussões abaixo gratuitatmente. Caso não tenha conta no ClippingCACD, basta criar uma conta gratuitamtente. Não é necessário assinar para participar.
Fez a prova? Junte-se ao ranking e confira o gabarito em https://depoisdaprova.com.br .

CERTO

A interpretação proposta pelo item é fiel ao sentido do trecho original. Vejamos a análise detalhada:


1. Análise do trecho original

A frase em questão é:

“awareness has grown of the scope and scale of violence and discrimination”

Estrutura sintática

Aqui temos um caso de postposição do sintagma preposicional (PP postposing). A estrutura canônica (não marcada) seria:

“awareness of the scope and scale of violence and discrimination has grown”

Porém, como o complemento preposicional é longo e pesado (heavy), o autor optou por deslocar o PP para depois do verbo, seguindo o princípio do end-weight (princípio do peso final), muito produtivo em inglês formal e acadêmico. Isso é descrito em gramáticas de referência como Quirk et al. (A Comprehensive Grammar of the English Language, 1985) e Huddleston & Pullum (The Cambridge Grammar of the English Language, 2002) como uma operação plenamente gramatical que não altera o sentido da oração.

Tempo verbal: Present Perfect

O verbo “has grown” está no Present Perfect, que aqui expressa uma situação que começou no passado e mantém relevância no presente — isto é, a consciência sobre o tema vem aumentando ao longo do tempo e continua relevante no momento da enunciação. O adjunto adverbial “In recent years”, no início do período, reforça esse valor temporal de processo recente e progressivo.

Significado

  • “awareness” = consciência, reconhecimento, percepção.
  • “has grown” = tem crescido, aumentou.
  • “of the scope and scale of violence and discrimination” = sobre a extensão e a magnitude da violência e da discriminação.

Portanto, o trecho significa: a consciência/o reconhecimento acerca da extensão e magnitude da violência e da discriminação tem crescido.


2. Análise da paráfrase proposta

O item afirma que o trecho indica:

“there has been growing societal acknowledgment of the scope and scale of violence and discrimination.”

Comparando:

Original Paráfrase
awareness societal acknowledgment
has grown there has been growing
of the scope and scale of violence and discrimination of the scope and scale of violence and discrimination
  • “awareness” → “societal acknowledgment”: São termos semanticamente compatíveis. Awareness (consciência, percepção) e acknowledgment (reconhecimento) pertencem ao mesmo campo semântico. O acréscimo de societal (da sociedade) é uma inferência legítima e coerente com o contexto do texto, que trata de governos, organismos internacionais e políticas públicas — ou seja, um reconhecimento de âmbito social/institucional.

  • “has grown” → “there has been growing”: Ambas as construções expressam a ideia de um crescimento progressivo ao longo do tempo usando o Present Perfect. A equivalência semântica é plena.

  • O complemento preposicional (“of the scope and scale of violence and discrimination”) permanece idêntico.


3. Conclusão

A paráfrase proposta no item é semanticamente equivalente ao trecho original. Não há distorção de sentido, nem erro de interpretação. O item está CERTO.


Comentário automático feito pela inteligência artificial do Clipping.ai apenas para referência. Comentários dos nossos professores virão a seguir.

ERRADO. Sorry the BOT is wrong. This is why we need specialist for this exam

Why the other CLIPPING Bit is wrong (technically)

•It made a classic mistake:

:backhand_index_pointing_right: It validated a different paraphrase

•It correctly explained:

•postposing

•end-weight

•present perfect

•BUT:

:cross_mark: It ignored the actual transformation in the question