Questão 30 item 5 - (Inglês - 1a Fase - CACD 2024). In the passage "The growing society is there, yet

Enunciado:

Culture is ordinary. Every human society has its own shape, its own purposes, its own meanings. Every human society expresses these, in institutions, and in arts and learning. The making of a society is the finding of common meanings and directions, and its growth is an active debate and amendment under the pressure of experience, contact, and discovery, writing themselves into the land. The growing society is there, yet it is also made and remade in every individual mind.
The making of a mind is, first, the slow learning of shapes, purposes, and meanings, so that work, observation and communication are possible. Then, second, but equal in importance, is the testing of these in experience, the making of new observations, comparisons, and meanings.
A culture has two aspects: the known meanings and directions, which its members are trained to; the new observations and meanings, which are offered and tested. These are the ordinary processes of human societies and human minds, and we see through them the nature of a culture: that it is always both traditional and creative; that it is both the most ordinary common meanings and the finest individual meanings.
We use the word culture in these two senses: to mean a whole way of life — the common meanings; to mean the arts and learning — the special processes of discovery and creative effort. Some writers reserve the word for one or other of these senses; I insist on both, and on the significance of their conjunction. The questions I ask about our culture are questions about our general and common purposes, yet also questions about our deeper personal meanings.

Culture is ordinary, in every society and in every mind.
Raymond Williams. Culture is Ordinary. In R. Williams. Resources of Hope: Culture, Democracy, Socialism. London: Verso, 1989, p. 3-14 (adapted).

Based on the grammatical and semantic aspects of the preceding text, judge the items that follow.

Texto do item:

In the passage “The growing society is there, yet it is also made and remade in every individual mind” (last sentence of the first paragraph), “yet” could be replaced with and yet without altering the overall meaning of the fragment.

Participe das discussões abaixo gratuitatmente. Caso não tenha conta no ClippingCACD, basta criar uma conta gratuitamtente. Não é necessário assinar para participar.
Fez a prova? Junte-se ao ranking e confira o gabarito em https://depoisdaprova.com.br .

CERTO


Explicação didática

1. Função de yet no trecho original

Na frase:

“The growing society is there, yet it is also made and remade in every individual mind.”

A palavra yet funciona como conjunção coordenativa adversativa (coordinating conjunction), com valor semântico equivalente a but, nevertheless, however. Ela conecta duas orações independentes, estabelecendo uma relação de contraste/concessão: a sociedade em crescimento já existe como algo dado (is there), porém é simultaneamente construída e reconstruída na mente de cada indivíduo.

2. O que muda (ou não) com and yet?

A substituição por and yet resultaria em:

“The growing society is there, and yet it is also made and remade in every individual mind.”

Nessa construção, and exerce a função de conjunção coordenativa, e yet passa a funcionar como advérbio concessivo/contrastivo (still, nevertheless). O resultado semântico, contudo, é idêntico: a relação de contraste entre as duas orações é preservada integralmente.

3. Fundamento gramatical

Gramáticas de referência como A Comprehensive Grammar of the English Language (Quirk et al., 1985) e Practical English Usage (Swan) reconhecem que yet como conjunção adversativa frequentemente coocorre com and, formando a combinação and yet — sem que isso altere o sentido contrastivo da sentença. Quirk et al. inclusive classificam yet ao lado de but entre as conjunções coordenativas, observando que yet pode ser livremente precedido por and nesse uso.

Compare:

Forma Análise Sentido
…, yet it is also… yet = conjunção adversativa contraste/concessão
…, and yet it is also… and = conjunção + yet = advérbio contrastivo contraste/concessão

A diferença é puramente estilística (a forma and yet pode soar levemente mais enfática ou literária), mas o significado global (overall meaning) permanece o mesmo.

4. Conclusão

A banca pede se a substituição altera o significado global (overall meaning). Como ambas as formas expressam exatamente a mesma relação de contraste/concessão entre as duas orações, sem qualquer mudança de sentido, a afirmativa está CERTA.


Comentário automático feito pela inteligência artificial do Clipping.ai apenas para referência. Comentários dos nossos professores virão a seguir.